USOS DE «VOILÀ» ET «VOICI»
Aprende qué son y para qué sirven «voilà» y «voici»
Peques Français
«Voilà» y «voici» sirven para presentar, anunciar, enseñar o resaltar una persona, un objeto, animal o para comunicar algo. Ambos están formados a partir del imperativo del verbo voir (ver) y de «là» y «ci».
Peques Français
No suele haber mucha diferencia de significado y uso entre ellos, pero igualmente para diferenciarlos podemos decir lo siguiente:
- Voici → Lo usamos para referirnos a alguien o algo que se encuentra cerca.
Ejemplos:
Voici ma soeur Héléna. → (He aquí mi hermana Héléna).
Voici ton cahier de maths. → (Aquí está tu cuaderno de matamáticas).
Peques Français
- Voilà → Lo usamos para referirnos a alguien o algo que se encuentra menos cerca, algo más alejado.
Ejemplos:
Voilà le bus que arrive. → (Aquí llega el bus).
Voilà la mason que j’aime ! → (¡Ahí está la casa que me gusta!)
Peques Français
Otros usos de «voici» y «voilà» en francés
- Ambos pueden usarse en una misma frase para diferenciar mismos objetos, de diferentes procedencias o pertenencias.
Ejemplo: Voici mes bonbons et voilà les tiens. → (He aquí mis caramelos y aquí los tuyos).
- Voici se suele utilizar para el comienzo de algo que se va a decir, mientras que voilà normalmente se utiliza al final de algo que ya se haya dicho:
Ejemplos:
Voici ce que je vais dire. → (He aquí lo que voy a decir).
Voilà ce que j’ai dit. → (Esto es lo que he dicho).
- Ambos pueden ir precedidos por los pronombres complemento de objeto directo (COD): me, te, se, nous, vous, les, le, la…
Ejemplos:
Te voilà ! → (¡Aquí estás!)
La voici, ma voiture ! → (¡Aquí está, mi coche!)
Peques Français